‘Liedje voor als ik er niet meer ben‘ van Robert Long
Daas lied gib iich für wän s miich nüme git zum beshte,
für dän wän abshiid gnaa wiirt no fo miine reshte,
woo d fründe wo-n-i känt ha ghaa, fo überaal,
so hoff i, zäme chömed no zum letshte maal.
Und das i gnüegend shtof ha hinderlaa für jede
für grücht und storys wo me lächelnd sich ferzelt,
und das iir doch mit liebi über miich chönd rede,
wän iich öi mängmaal au enttüüsht ha-n-und ferprelt.
Es liedli für bim sarg mit früünde samt ferwante,
befor ich wägträit wiird fo shwarz aagläite supleante,
befor de kafi uufträit wiirt und for em ‘proosht‘.
Und d mäinig ish, es gèèb de hinderblibne troosht.
Und jaa, es trèènli chönd er näbebii fergüüsse,
ich gsee-n-au daas durchuus nomaal als komplimänt.
Nu dän nöd z lang, iir wüüssed s tuet bigot nöd pshüüsse,
wèèr toot und gshtoorbe-n-ish dèè bliibt daas bis zum änd.
Das ish es liedli tänkt für s fäshte dän druffabe
für fründ, fründine, wo no truurend tüend druff plange,
wän d blueme grüert und d èèrde gshtröit und iich begrabe,
nachèèr dän shnäll es ghöörig fröölichs fäsht aazfange.
Mit folle gleser miini fèèler z rede gänd,
und mild beurtäilt, wil d erinnerig bringt weemuet.
Miis letshti fäsht ish s, lached, tanzed, was er wänd,
nu blööd d idee: es äiges fäsht wo me nöd mit-tuet.
Es ish es liedli für die ziit wo-n-iich fergaa,
de graabshtäi überwuch’red oder s graab sho flach ish,
käs äinzigs bluemeshtrüüsli mee tuet deete shtaa,
wil halt de letshti hinderblibeni sho z shwach ish.
Das ish es liedli wo shlussäntli au ferstumt,
dän aber chömed shliessli wider nöii liedli,
so wie au immer wider nöi fröid uufchunt,
und nöii hofnig, nöii tröim und nöii liebi.
Troz tood und truur au, wo ferbunde-n-ish demit
das ish es lied für öi, für das es öi no git.
Troz tood und truur, wo-n-iir erliidet dadebii:
ich tank öi das er miini fründ händ wele sii.
03.08.2022